Saturday, August 31, 2024
You Are Mine a Poem by Md. Sadikur Rahman Rumen
Sunday, August 25, 2024
Another Sunrise, a Poem by Tasneem Hossain
MARIA TERESA LIUZZO AND HER NOVEL ''…AND NOW I'M TALKING!''
[Astrit Lulushi] |
Wednesday, August 21, 2024
Eight Modern Haiku by Jennifer Gurney
new lids and rings
on thrift-store jars of jam
story of my life
***
strawberries on sale
how can I resist
another batch
***
stirring
waiting for the berries to bubble
nothing to do but think
***
there’s a lot more
think time when making jam
than I remember
***
stirring jam
steam fills the kitchen–
my thoughts float to you
***
stirring in steam
batch by batch
hot summer day
***
windows open
letting the steam out
the day floats in
***
such satisfaction
in putting up summer
for wintertime
© Jennifer Gurney
Broomfield, Colorado, US
jennifer.gurney@bvsd.org
Jennifer Gurney lives in Colorado where she teaches, paints, writes and hikes. Her poetry has appeared in a variety of journals, including Micropoetry Cosmos Blog, The Ravens Perch, HaikUniverse, Haiku Corner, Cold Moon Journal, Scarlet Dragonfly and The Haiku Foundation.
Scars, a Poem by Donna McCabe
My scars have become precious
They are proof of how much
I've overcome and survived.
The Paradox of Noble Prize
- Angela Kosta
Recently we are often encountering articles and publications on various portals, of several authors, who themselves are running for the prestigious Nobel Prize. This phenomenon is a significant and not right and before it is published in: portals, magazines or newspapers, it should be carefully analyzed by editors and publishers. The proposal of anyone, a university professor, literary critic, or even a well-known writer, does not constitute the announcement of the Nobel Prize candidate, as during the year, millions of authors and individuals or authors are proposed in the field of literature.
The Nobel Prize for Literature is the highest award for the greatest literary achievements by one (or several) authors within a year.
In 1895, Swedish scientist Alfred Nobel, in his will, among the five prizes to be awarded, designated a prize for literature, for that individual who creates in the field of literature, as "the best work in an ideal direction".
The laureate (winner of this prestigious prize) is determined by the "Stockholm Academy", which later under the statute of the Nobel Foundation was designated as the Swedish Academy. According to this statute, not only literature, but also other writings, are defined, which in terms of quality of form and style have invaluable literary value.
It was also decided and changed that the price should be given to works published during the previous year, thus expanding to "old works" if their importance had not been made transparent by that time. Candidates, by statute, must be appointed in writing by those who can do so, by February 01 of each year. According to the regulation, the right to appoint the laureate is only granted by the Swedish Academy as well as other academies, institutions and associations similar to it, based on its foundation and purpose. This is also the right of university teachers of aesthetics, literature and history.
Always according to Wikipedia, a 1949 amendment clarifies the category of teachers: professors of literature and physiology at universities and university colleges. The right to appoint at the time was also granted to previous Nobel Prize winners as well as "Chairpersons of Associations of Authors who are representatives of literary creation in their countries". The statute also establishes the establishment of the Nobel Committee "to give their position regarding the awarding of prizes" as well as the Nobel Institute with a library that must gather a substantial collection of modern literature.
The winner of the Nobel Prize for Literature is announced every year on October 10, 2024. The Nobel Prize for Literature was designed by Erik Lindberg. The name of the Laurates is engraved under the figures, while the text "ACAD. SUEC." It means the Swedish Academy. The prize was first awarded by Sully Prudhomme in 1901. The first Albanian writer to be nominated for this award was the national poet Gjergj Fishta.
[By Angela Kosta Executive Director of MIRIADE Magazine, Academic, journalist, writer, poet, essayist, literary critic, editor, translator, promoter]
PRAYER, a Poem by Prof. Ljiljana Samardžić
Sunday, August 11, 2024
MARIA TERESA LIUZZO DESERVES TO BE AMONG THE FUTURE NOBEL PRIZE CANDIDATES FOR LITERATURE
Tuesday, August 6, 2024
Two Poems by Sophy Chen
一颗奇异的星星
——苏菲
2020的今天,都已经立春了
十五也过了,都十六了
但还是异常的寒冷窒息
不准人走动,都统统窝在家里
刚发了一组译诗,一撩棉门帘
突然发现正西方一颗大星星
不但大的出奇,还亮的出奇
山里长大的经验和记忆告诉我
没见过这么大,这么亮的星星
它像极了山尖上竖起的大灯盏
光芒四射,白里泛着红光
我急忙拿了相机,很遗憾
即便是长焦镜头,也没能留住它
突然有人高喊:那是灾星
灾星还是福星,我还没反应过来
它便滚落山崖去了……
2020-02-09 21:30 三岔子
苏菲汉英诗歌原创
A Strange
Star
Today in 2020, the Beginning of
Spring has already past
The 15th day of the
first month of lunar year has already past
And it is the 16th day but still
unusually cold and suffocating
No one is allowed to go out to meet
people so all people are at home
Just publishing a group of
translated poems and lifting cotton door curtain
I suddenly found a big star in the
west sky
Not only surprisingly big, but also
surprisingly bright
The experience and memories of
growing up in the mountains tell me
I’ve never seen such a big, such a
bright star
It looks like a big lamp on the top
of mountain
Radiating brilliant light, with
white light in red glow
I took the camera in a hurry, but
it is a pity
Even the telephoto lens failed to
keep it
Suddenly someone shouted loudly: it
is a disaster star
A disaster star or a blessing star,
I haven’t responded yet
It fell off the cliff ...
[2020-02-09 21:30 Sanchazi Sophy
Chen’s Original C-E Poetry]
《境界》
他用一张布布
把自己的书摆在大街上兜售
手里还捏着一两本
行人匆匆而过……
他不断给他们引荐解说着
还得盯着无处不在的城管
眼里略显焦虑,但却
萧然而闲然自得
我俩在边上给他充了一天气
广州的年关,虽算不上冷
但不经意略显萧瑟之意
接连几天,我们像是得了
焦虑症,内心煎熬不已
似乎双双回到了萧瑟的旧日
[2021-09-22 03:40 苏菲汉英诗歌原创
小谷围岛]
Spirituality —To A Chinese Monk Troubadour
— Sophy Chen
On
a piece of cloth he
Is
selling his books in the street
A
copy or two copies in his hands
Pedestrians
hurrying by...
He
kept introducing and explaining to them
And
also had to keep an eye on the city inspectors who are everywhere
With
a little anxiety in his eyes, but
He
is quiet and carefree
We
are there to give him a bit of encourage in a whole day
At
the end of the year in Guangzhou, though it is not cold
But
it is a little cold and desolate
For
a few days, it seemed like we got
The
anxiety, and with the inner torment
It’s
like we’re back to the cold and desolate old days.
[2021-09-22
03:40 Sophy Chen’s C-E Original Poetry Xiaoguwei Island]
[Translated
by Sophy Chen 2023-08-03]
About
Sophy Chen, China:-
Sophy
Chen (Lihua Chen), is a Chinese poet & translator. She is born in Lueyang,
Shannxi, graduated from English Institute of Xi’an International Studies
University and lives in Guangzhou now. She is the President of Sophy
International Translation Publishing House and the founder of Sophy Chen World
Poetry Awards. She edited and translated Sophy Chen’s Translation World Poetry
Yearbook, Poetry Collection Of 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards &
PENTASI B China Poetry Festival and Sophy Poetry & Translation (C-E) World
Poetry Paper Magazine and other 16 poetry collections. She won PENTASI B World
Inspirational Poet and Italy Neruda Award and other 20 awards. She has
successfully organized, sponsored and held 2019/2023 Sophy Chen World Poetry Awards & PENTASI
B China World Poetry Festival in China. SOPHY CHEN is appointed as AMBASSADOR
TO CHINA by THE ACADEMIC SENATE of LUCIUS ANNAEUS SENECA of Italy and
AMBASSADOR TO CHINA by “Il Parnaso - Angelo La Vecchia Award” of Italy.
[中国]苏菲(Sophy
Chen)简介
苏菲(Sophy Chen),本名:陈丽华。中国诗人、翻译家,生于陕西略阳,毕业于西安外国语大学英文学院,现居广州。苏菲国际翻译出版社社长、苏菲世界诗歌奖创始人。翻译主编《苏菲译·世界诗歌年鉴》(英汉对照)纸质版、《苏菲世界诗歌奖& PENTASI B中国世界诗歌节诗全集》2019/2023、《苏菲诗歌&翻译》英汉纸质世界诗刊等16部。获PENTASI
B世界精神诗人奖、意大利聂鲁达奖等20项。赞助、主办2019/2023苏菲世界诗歌奖&PENTASI
B中国世界诗歌节。意大利帕那苏斯诗歌奖荣誉评审员、意大利“卢修斯·阿纳乌斯·塞内卡”艺术与哲学学院
驻华大使、意大利帕那苏斯诗歌奖驻华大使。
Saturday, August 3, 2024
INTERVIEW/ASTRIT LULUSHI BY MARIA TERESA LIUZZO
POEM BY ALI IMRAN
TRANSLATED BY MARIA TERESA LIUZZO (DIRECTOR OF THE INTERNATIONAL CULTURE MAGAZINE ''LE MUSE'' - ITALY)
[Poet: Ali Imran] |
[Translator: Maria Teresa Liuzzo] |
This work of art brings me back to the past.
Oh, how I wish I could go back in time
where even the dream was imposing.
We could climb up and down
with the memory of carefree days
to relive a glimpse of those times
and feel like angels
to be able to fly above the skyscrapers,
see the sea from above, and the people who look like ants.
Then, I realize
that the weather was fickle and fairy-tale-like
and that is why Art and Literature were born.
To stop time and hold it tight in your arms
like a creature.
Stop that moment in your heart and the years on paper,
question the future and write centuries of history.
Thoughts are rivers of ink
anime paintings in frame.
Literature the most powerful voice
that questions the future,
the word the message of man before dawn.
- Ali Imran
THREE POEMS BY IRIS CALIF
"THE IRIS FLOWER OF YOUR HEART" "IN THE ISRAEL MOON OF MY LIVING HEART THE HUMAN UNIVERSAL IRIS FLOWER OF WORLD OF PEASE...
-
Importance of humans rights May stop human fights. Just feel equal You will feel nice. I can share my saddness So that we get happiness. ...
-
November Morning Early November "morn", before the dawn, I'm standing by the window, the deafening silence all over... I'...
-
Iris Calif, an international writer, poet, translator and editor of universal poetry into Hebrew, her daughter the poet Noa , and 21 interna...