Monday, July 28, 2025

The Voice of the Daughter of God Iris Calif

[Photo: Yair Ben Haim]

About the poetry, the poems and the book "Daughter of God" of the international poet Iris Calif


"The Dance of Light and the Dance of Holiness"

A fascinating article by Yehudit Malik Shiran

Article translated from Hebrew to English by Yarden Zehavi
Literary quotes (from the poems) translated into English by Iris Calif
All the rights of the poems and the Literary quotes from the poems reserved to the poet Iris Calif ©️

"The Dance of Light and the Dance of Holiness"
"Daughter of God", Iris Calif, "Rooms" ("Hadarim") publishing house (2020).

The book opens with five poems that are a direct address to God and there are four chapters in the book: the first chapter: "I am a Woman in the Kingdom of Your Creations", the second chapter "Daughter of Life", the third chapter "God's Flower in My Garden" and the fourth chapter "And with the Voice of the Dance; soul".

And who are you, daughter of God? "In signs and wonders you crowned me/ And in ancient worlds in the bible the kingdom of life surrounded me/ The treaty of the Iris of God/ Daughter of Zion/ Daughter of the prophets/ Daughter of the desert/ Daughter of the rain/ Daughter of the field/ Daughter of wheat/ Daughter of the sun/ Daughter of the night/ And in the priestly breastplate of dust of the moon's trumpets/ God will hear my voice" (p. 7). "The night crowns his eyes" (p. 11).

And I want to bring the voice of the daughter of God to here. A voice of creation, a voice of many waters, a voice of prophetic poetry. The variety of voices brought here in the unique language of the holy language and the Kabbalah indicate that she was the one chosen to deliver holy messages. She is in our world on a divine calling from above. And in her poems there is a language that is rare in its beauty, exceptional and bright, staggering and hidden.

The divine calling of prophecy or the vision of the messages
"In God's garment to my body I predict my body to the silence of the divine wind, and the summer candle is lit by a holy life, reigns in the crown of winter writings of my breath/The evening creates my passion that gives birth to existence" (p. 19). The garment of prophecy changes the image and appearance. The prophetic writings Iris foretells will be brought by the winter with the sounds of water in the form of rain and the tears of the body and soul. The evening is compared to the night that creates a desire for life, a desire for a sense of vocation, a desire for existence. And how do we know that she accepted the divine calling upon herself? Unlike the prophets Jeremiah, Isaiah and Ezekiel, who passed tests to get their position, and Jonah who was chosen to be a prophet yet refused, she did not pass a mental test, but a series of physical tests I would call life lessons, as she accepts the divine calling with these words: "I am the iris, the ballerina of your life dancing in the land of love/ As the vine, the stems of my soul are formed" (p. 22). "I am the holy Iris in the prophetic rain my fears flow... tiny is my tear that drops" (p. 29). Only holy individuals, who are humble and modest, are chosen to be the spokesmen of God's voice. She comes to him without any coverings, naked as on the day of her birth, and God puts the garment of prophecy on her body. In this motif, she is ready for duty. I come as I am, "I am naked drumming forever in the spirit of your shadows/ Engraving love in the nature of my mercy" (p. 31). And in another poem "In front of your eyes I wander naked" (p. 34). "Like a naked Calidris (bird) asking for the angels that blow the righteousness of your silence" (p. 33). "To a naked moon predicting my love's desire" (p. 35). "I am the iris Eve; in the human being's rib dripping my naked love" (p. 36). The nudity motif has something holy about the prophetic role assigned to her and about being a man's wife, a beloved wife, a mother of three daughters. The language of prophecy is also divided into two: on the mystical level she accepted the role, on the realistic level she fulfilled her motherhood and crowned her man into the trumpeter of the desert (bird), "He is the one who races my heart that fertilizes irises of worlds of heaven as a woman in your shadows, as a human being in my blood" (p. 39).

The voice of creation
At the center of the Song of Songs there is a description of the development of the love between two lovers. This is how we meet the image of the beloved woman "Like a wounded gazelle picking up stamens" and he (the man) is "Like a lion of the rivers weaving in me… making love in my loneliness and the night carves the silence of your life in my eyes" She is a gazelle and he is a lion. She is gentle and fragile and he is the king of the animals, his power is greater than hers. "In my everlasting life in which I walk through as a battling lion that pierces borrowed blaze that covers my breath in drops of love" (p. 46). In the Song of Songs, the two lovers are presented as a deer and a gazelle, which are light-footed wild animals. In these species, the love life occurs only in one season of the year. The poet is a wounded gazelle and her lover is a lion. The story of their love, in contrast to the gazelles and deer from the Song of Songs, lasts a lifetime. In parallel to the rhythm of life in nature – dormancy, germination, blooming, budding and ripening – in the plant world: "And the wind embedded in the sound of the earth... crowned our love in golden groves" (p. 48) "Shepherd of radiant earth...the beauty of nature is the woman of light" (p. 75), and in the animal world - growth, puberty, pregnancy and birth. The sound of life created in it is a combination of living water "The flower of the world in my garden/ God's fruit in my womb like a spirit of love caressing my daughter, the creation of my life" (p. 71) "My daughter you are my creation like a gift in drops of divine life... and God heard my voice and sent the shine of your star" (p. 72). And in another poem "And with the gates of heaven the time breathes your world...how beautiful you are, my daughter" (p. 73).


The sound of many waters
The poet took the divine calling upon herself, the vision of her mission in the world. She creates life and conveys messages of life. The messages of life are the divine calling. In the Zohar book, which conveys the divine calling, it is conveyed by the sounds of water. Sometimes the sounds are as thin as brook streams, sometimes they flow like the rivers and sometimes they are as loud as thunder in the sky and their voices echo like a vast ocean. The act of transition and the use of water are called, according to the books of Kabbalah, Chariot mysticism (Merkabah mysticism). And the waters rise and fall and the power of their wind bursts from "The sound of the mountains in breaths of a pure beat" (p. 82). And in another poem the water is used as a purification of the body and soul "My few tears to the purity of the stream of mercy of your image" (p. 83). "In the image of the water the ropes of death chant their spirits/ With tears of soil they wander to God" (p. 84). And the water is used for the purification of the deceased, who are separated from our world and their spirit ascends to the world above and their body remains in the ground. Life and death maintain a cycle known from days long ago. "And the imperial rain rains freedom on the land of my poetry" (p. 11). The sound of water is compared to the rain that showers the earth with the sound of many waters because this is the greatness of God and this is how he redeems human life. Even the poet's poetry about the prophetic calling becomes personal poetry, pure on one hand and holy on the other, since the gates of heaven cover the aura of her faith.

The voice of prophetic poetry
Where will poetry be found? Where will the word of prophecy come from? Both questions deal with "how" the word of prophecy will be spoken and whether the one who speaks it is worthy of being a messenger of God. Hayim Nahman Bialik once mentioned a cricket in one of his poems. The poet in this book, "Daughter of God," voices her words, in contrast to Bialik's cricket, in the dance of the soul- a dance that includes a scale of sounds. "And in the voice/ The dance of the soul/ I am the one who dances love- and the fragile moon/ Flashes his golden soul/ In a human dance" I (p. 93). All the poems in this book have a background setting: the darkness of night, a fragile moon, and the sound of voices from upper and lower waters, all of which create before the readers' eyes a creation along with sounds and holy awe. The poet dances to the light of "The moon kneaded with dreams" (p. 97). And how beautiful is God's prayer medley, even when the spirit is lonely, empty and bleak. Then comes an energy of light that floods her in the night's dream like a prophecy dancing in her soul "In the kneeling of my rivers to the string of God my eyes pace" - Iris Calif"©️ (p. 98). "And the chord of the earth roots the branches of my years/ To the time that creates poetry in my body along the melody of summer" (p. 99). Time creates poetry/prophecies. The body receives wings and the poet in the poem is not only a prophet of messages, but also a shining angel. She comes to guide those walking on a crooked and twisted path and show them their way. "The Creator of the holiness carries life/ As a bird of expanses… soaring to the horizon that plants freedom in the soil of life" (p. 101). The spirit of prophecy rests upon her and she "Embraces the scroll of my Torah in my body as an everlasting treaty" (p. 103), because she was chosen from the silence, "Savior of existence/ Priest in my heart/ The writings of your face / Miracles... The Holy One in the desert will call me/ The voice of actions/ Lord of the world/ King of kings" (p. 105). She was chosen to instruct the heart and soul, to show the way "And here I am" (p. 110). "I am a Hebrew...in the world of the heart of the field God will protect me/ And in the in the grace of the beat of worlds of heaven/ from wheat and barley/ To the land of the living my God will carry me" (p. 113). And a few words about the design of the book and the language of the poetry. On the front cover there is the figure of the poet against a picture of the moon, which appears as a symbol throughout the whole book. The moon that illuminates the world at night bears witness to the role that the daughter of God received- to direct her gaze and lead the way out of the love of faith and the love of her divine calling. The use of words from the Aramaic language, that finds a way into her poems, indicates that Iris Calif is a descendant of Kabbalists and was blessed with the prophecies of the spirit of the heart and with abilities of channeling and spiritual vision "And in the sight of the worlds/ God will cover me/ Sun/ Earth/ Moon/ Stars/ Clouds/ Heavens/ waterfalls streams rivers/ Rain/ Mountains/ Seasons/ Soul/ Eve/ Man/ Daughter of man/ Daughter of God/ Daughter of life" (p. 109). The coverage is the garment of prophecy, that is both local and universal, something external. And the garment, when it wraps the body, also allows the soul to be wrapped in it as well. And what is the holy covering without the body and soul together? And the book left me with a meditation of sounds, a contemplation of my path as a daughter of man, a daughter of God, whose spirit of God hovers around me, over me and below me, pouring love into me between the sacred and the mundane through the secrets of the Torah, the secrets of creation and the secrets of the poetry of this book

About the author of the article Yehudit Malik-Shiran--ISRAEL
A creative artist writes and composes my songs.

Owns an "efi-log" radio in Israel. An educator and a therapist with a combination of arts. A poet and writer for children and adults

Owner of "Bat Or" book publishing house. She won awards for her books and her works were published in magazines in Israel and abroad. Editor of the magazine "On the Way" which gives a platform to poets, writers and painters. High school teacher and journalist, literary and music critic

About the poet Iris Calif -ISRAEL
Iris was born and lives in Israel she is an international writer, poet, dancer, editor and translator of poetry to Hebrew. She is in charge of foreign relations in the online culture, literature, art and poetry magazine "The Direction of the Holy Spirit Wind" ("Bekiovn Hroh") a translator and an editor of world-wide poetry in the magazine and editor of international anthologies at the magazine, as well as in the culture and lifestyle magazine "Mokasini" and in the "World Poetry" section on the literature website "Rooms" ("Hadarim"). She is also a member of the Composers' Association of Hebrew authors and publishers in Israel named "ACUM".

Iris is received of the International Prize for Literature Italy - Milan 2024: 'CITY OF GALATEO' Special award for excellence 'città del Galateo' in the category of foreign writers from around the world, poetry and fiction on a free topic, for the poem she wrote "Angel of Life".

Iris received the 2023 award for International Best Poets & POETS:
THE JOURNAL OF RENDITION OF INTERNATIONAL POETRY- IPTRC [Multilingual] CHINA and she was selected- to be one of the "20 Top International Journalists for the year 2024 of Legacy Crown’s" -ASIA. She also holds a diploma from the "Russian Professional Writers Union" and the international magazine "Arina NN", registered in the Ministry of Culture of Russia, for her contribution to the culture world "International Poetic Community" 2022.

Iris is the head of the Israeli liaison department of the Hong Kong Literature and Arts Magazine and a member of the Association of artists and writers of the World SAPS. She takes part in the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 (English edition) and holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence, Kingdom of Morocco.
Iris is a descendant of a lineage of Kabbalists, blessed with the prophecy of the spirit of the heart and the ability of communication and vision, which are expressed in her mystical and Kabbalistic writing, endowed with spiritual touches of holy upper and hidden worlds. For her, it is a blessing to shine with the spirit of the Jewish voice from the depths of love, life, and faith in the creator of the world- our father in heaven
"And as I soar with the flight of my spirit soul, I will carry the holy halo of the light of my Jewish loving voice, in the eternally world of the wings of the Dove of God spirit of the land-living peace"-Iris Calif

Three of Iris's books have already been published: "In a Mysterious magical path Lolita breathes" (2001), "A Pure Wild moon" (2017), and "The daughter of God" (2020), and she is currently working on her fourth book. Her poems have been published and read on the radio, on television, on the internet, in national and international magazines and newspapers and in anthologies around the world, and were translated by international poets into numerous languages such as Spanish, Bengali, Nepali, Arabic, Chinese, Turkish, Assamese, Russian, Albanian and Italian.

Iris's poems were presented in many prestigious and international exhibitions in Israel such as "Crowns of Winter" (January 2023), where a poem of hers translated into Bengali was displayed alongside poems by seven international poets, each translated and edited into Hebrew by her. Also, the exhibition "Black-Red-White" displayed Iris's translated versions of poems written by five international poets. Most recently, Iris's poems, also translated into Chinese, Italian, Spanish and Arabic, were presented in the universal exhibition "Butterflies of Peace", which also included the poems of 21 poets from around the world, translated by Iris into Hebrew.

Iris's poetry reflects the inner journey of her soul, which looks through love, dreams of life and breathes holy and hidden worlds. Her poetry is a symbol and an expression of her victory over anorexia and her courageous decision to choose life and love.
"And in my living Iris soul; Golden Irises of the Blue heaven Sky
And My Spirit; Dances the Living Voice of the Holy God Life" -Iris Calif©️


Poems by the International poet Iris Calif – ISRAEL

THE HUMAN DIVINE FLOWER; THE IRIS

God
In the Living halo of heaven’s candlesticks is my blue gold burning candle flame
As Iris a human flower I am inflaming my heaven dance to the human moon
And in pure wilderness of desert wild ashes,

A Life;
And the days gather the spirit soul of the angel of my life
Creates my human Iris flower heart
To the holy land of the heaven wind
"All rights reserved to Iris Calif"©

Daughter of the God - Iris Calif
God

King of the Angels of the Worlds
Our Father in Heaven
 Brave Yaakov
Lord of all deeds
Lord of the all land
 In the halo light of the Nile Angels
 The night crowns his eyes
He carries the God of my body in front of the virtue of the hidden royal of the firstborn Moon
And in the creation of my heart
A fate of love's spirit is inscribed
Blessed Daughter of God
I am the naked ballerina, dancing the spirit words of the poetry of
 the sacred lyrical poems
Touching of the sacred land hymns
Kissing heavenly things in paradise
 And in the Bible of life’s desert an offering of forests
The golden sun sheds love
A soul of living life grows
Silence kneels before the Divine spirit
 A halo of an essential melody
 And the whisper sound of my breath embraces the mountain of the sacred Stone of God
And the glorious rain shall call and release the land of my heaven's poetry
And in the fields of the everlasting blossom of world
Daughter of love
Daughter of Human
Daughter of Eve
Daughter of Isaac
Daughter of Maria
Daughter of the sun
Daughter of the moon
Daughter of the stars
Daughter of the land
 Daughter of the worlds
Daughter of living
Daughter of God
"All rights reserved to Iris Calif"©

THE DESERT BRIDE-IRIS CALIF

In the calm prayer of your rains, simulates virtue of love
In God's garment to my body, I predict my body
To the silence of the divine wind
The darkness carrying love
Desire raising my dream
And the summer candle is lit by a holy life
Reigns in the crown of winter writings of my soul
The evening creates my passion that gives birth to existence
The night is heavily breathing the sand in the pasture of the world
And in the knowledge of heaven
I am the bride of the desert
"All rights reserved to Iris Calif"©

GOD'S MOON- IRIS CALIF -ISRAEL

Tonight; the voice of God's moon rises and the Nile angels are carrying the holy Dawn of my body
In the river the boundaries of the holy anomaly
To the hidden Spirit
For a winter fast, the universe of my steps will be stride
"Lord of armies" " King of honor"
The God of the Worlds, The Creator of the Living
My blowing voice is distinguished by the twilight of Your holy Torah
Waking up in the soul of the land
Savior of existence in the exhalation of the righteous
The night exceeds love affairs in the delight of darkness
To my naked body at the Silence the Stars
Crossing a mountain of heaven
And in the fields of the golden wind of the mysterious angels.
My breathe is alien
On God's Moon
Kneeling my dream
Spreading like a seed of the juniper
 In the sands of anomaly  
"All rights reserved to Iris Calif"©

HUMAN DANCE - IRIS CALIF - ISRAEL

In the night river,
The cypress of your eyes
Binds my soul and the naked spirit
Catches up my innocent world,
And a loud dance of the soul mind.
I’m dancing love by yours,
Distilling my body to your needs.
The winds of your stars
Pierce
Drowning senses to the halo of the collected sun silently
And in the crown of heaven my passion is crumbled
Wrapped in the solitude of your heart,
And the moon is fragile;
 flash his golden soul
In a human dance
"All rights reserved to Iris Calif"©

A WOMAN AS BROOK OF DESERT -IRIS CALIF

With the letter love, biding the violin of eternity
Embroidering melodies to my nude body;
The words of heaven
Miracles occurs;
Sun sets the world apart
I roar silently, naked,
Carving souls of existence,
Saints hover cratt in rain gloves
Reviving the cradle of waters
Crossing my dress,
My heart, in the warmed-up sand,
The night enchants consolation,
Silence of human delusions
The creation wind is racing in her bound beauty,
To the mountain coast
I am breached now; woman
 As brook of desert.
 "All rights reserved to Iris Calif"©

Thursday, July 17, 2025

Two Poems by Jaipreet Grover

Some Secrets

Let some secrets be secrets,
Etched on the walls of your heart.
Share with yourself,
For it’s an intimate tranquil,
A Talk with your Heart!
As all chapters cannot be read aloud,
With everyone around,
Keeping this intact is also a form of art!


The Trouble

The trouble is we think we have time,
                  Time 
To delay, procrastinate, to put off things
On the next day.
                 Thinking 
It is available in abundance
Waiting for another chance
To fulfill dreams.
                  Listen
To the tick-tock of the Speaking clock
That elucidates, time never stops
No matter you are a king or slave
No billionaire has the power to save.

Don't wait for the right time
To complete your tasks
Now is the right time!
To live each moment
To love, care, and have fun.
To apologize, forgive, and surrender
To explore, share, and dream.

Let's use our precious time to act not to think,
Value its speed before it sinks.
Live life today, being the only day,
As if there is no tomorrow our way!

- Jaipreet Grover
Maharashtra, India 

Tuesday, July 15, 2025

Midnight Call, a Poem by Emmanuel Mettles


I keep my casement ajar.
For the westerlies shall call me at midmight,
 bringing the news 
       of thy advent from afar.
  The hamlet you dwell in isn't far-flung. 
  Yet it's obscure,
              the spot where thy heart bides.
neither violets,
                   Nor lilacs had been planted in your yard,
        to remind you the scent of my skin.
No sketch of my tress is arrayed on your 
   wall,
recalling a wet dusk 
          you kissed the moonlight.
        No clouds shall be sent,
   Nay a note shall knock thy doors.
Nae bird song,
 naw strands of eddying sun,
Ha! No more leaf veins shall evoke 
     a note we hummed,
           while walking on sweet vows.
Natheless, I keep my casements ajar.
    For the midnight bird shall call me at pitch dark.
Bringing the news of thy arrival 
       at my threshold, from the farthest nook of time.

- Emmanuel Mettles
Kerla India 

Biography:

Emmanuel Mettles is a distinguished poet, clinical psychologist, and social worker born in Kerala, India. She has garnered widespread recognition for her literary contributions, particularly in multilingual poetry. Here's an extended biography:

Early Life and Education-

Emmanuel Mettles holds a postgraduate degree in English, Sanskrit, and Psychology (Social and Health). Her academic background has significantly influenced her writing style and thematic choices.

Career-

Mettles currently works as a clinical psychologist in Telangana State, India. Her profession has not only honed her understanding of human behavior but also enriched her poetry with profound insights into the human condition.

Literary Achievements-

- *Published Works*: Mettles has authored five books:
    - *The Solo Traveller* (English)
    - *Ummu Chinnu* (English and Telugu)
    - *Veyil Varavukal* (collective anthology in Malayalam)
    - *The Lonely Highways* (English)
    - *The Quietude* (English)
- *Co-authored Anthologies*: She has contributed to 63 English poetry anthologies published in India and abroad.
- *Awards and Recognition*:
    - *Blossoming Poet - 2019* at Hyderabad Poet Confluence
    - *Kabi Rabindranath Tagore Award 2020* (Arpita Foundation - Brindavan)
    - *Madusoodan Dutta Excellence Award* (Indo Universal Voices of Poetry)
    - *Suryodaya Excellence Award* (S.L.F Odisha)
    - *Everychild Certificate of Excellence* (Indo Universe Voices of Poetry, W.B)
    - *Certificate of Excellence* (Oxygen Pen)
    - *International Ambassador of Peace Award* (World Literary Forum for Peace and Human Rights)
    - *Purnakumbha Award* (Biswa Sahithya Samithy, Telangana)
    - *Telangana Sahitya Akademi Award* (Govt. of Telangana)
    - *Youth Literature Succession Award* from LEAD MAGAZINE
    - *Golden Pen* from Sargam for Literature Interactions
    - *India Book of Records Recognition*
    - *Kala Gourav Award* (CSM9 TV Telangana)

Artistic Ventures-

Apart from poetry, Mettles is also a skilled translator and visual artist, showcasing her versatility and creative prowess.

Monday, July 14, 2025

TRACES..., HOW MUCH KILLED ME!, A POEM BY KUJTIM HAJDARI



Often times, on my shoulders, fell the raining,
Blinded my eyes, the lightning with flame,
And the thunderings left me deaf, left me blind
But they fled one day, gone as a game.

They hide aside in my memory,
Except their traces, they remained for long
(Too long in time, how they killed me ...!)
My soul was covered with blackness and night.

They were never forgotten, nor erase,
With their sad and dark colors,
They were written and left deep in my eyes,
Left their shadows, although faint.

It happens they wake me up from sleep,
Smiles sometimes turn me off, cut them off,
I feel deeply the empty soul, that something lost,
Except desire and hope, for future, I strong keep.
- Kujtim Hajdari


Biography:

Kujtim Hajdari is a multifaceted literary figure - a writer, poet, editor, literary critic, translator, publisher, and promoter. His notable achievements include:

Literary Achievements
- *Poetry Volume*: His poetry volume "The Waves of Life" has been selected for the Best Book of 2025 competition in Hollywood, scheduled for October 2025.
- *Publications*: Hajdari has authored 18 volumes of poetry and translated six volumes by other authors into English.
- *Anthologies and Magazines*: His work has been featured in 142 national and international anthologies and magazines.

Awards and Recognition
- *International Impact Book Awards*: He won "The International Impact Book Awards" in the USA in August 2025.
- *Certificates and Diplomas*: Hajdari has received numerous certificates and diplomas from various web groups and associations.

Global Reach
- *Poetry Reception*: His poetry has garnered a significant following worldwide, with thousands of admirers and praise from renowned poets and literary critics.
- *Global Publications*: His poems have been published in numerous countries, including Albania, Kosovo, North Macedonia, Italy, the USA, Romania, Morocco, Egypt, Denmark, Algeria, India, Bangladesh, Pakistan, Turkey, Spain, Germany, Tajikistan, Korea, and China.

Hajdari's work is characterized by its global appeal, linguistic versatility (writing in Albanian, Italian, and English), and recognition through various awards and publications.

Saturday, July 5, 2025

Three Poems by Jasna Gugić


STAY

Cover me with your beauty
Fill the cracks in my heart
Without you
I’m a dried up source
A standing river
I’m the road which
Leads to nowhere
Silent in helplessness
All alone without a splendour
Impersonal views
Staring at yesterday
Blind for tomorrow
So, don’t leave without
Turning your eyes around
Stay close
The night is descending
It’s too black and I fear
The shadows of darkness
Stay with me
Be the fire of life
That shines in me.

SPRING

Spring is more beautiful
in the backyard of my childhood
under a cherry blossom in bloom.
Fluid and divine white,
adorned with wishes,
colorful,
dreamed in imagination
this present and untouchable love
who constantly struggles with fear
cocoon
in the depths of the soul.

GOOD MORNING

The morning stretches on
over my sleeping city,
extending from my hands
endlessly into the blue,
and a big yellow sun
enters your bright eyes.
Don't you feel
in this morning of hope,
the shaking of my hands
open to all your infinities.
Good morning my love,
I kiss your eyes
bathed in dew
in this morning
of blue longing,
and I give you
the hug of life, 
forever.

© Jasna Gugić
Croatia

Biography:-
Jasna Gugić is a renowned poet and writer who has made significant contributions to the literary world. With a career spanning multiple languages and cultures, she has published three remarkable collections of poems.

Her first two collections showcase her bilingual prowess, with one collection featuring Croatian-English and the other Croatian-Polish. These works demonstrate her ability to bridge linguistic and cultural divides, creating a unique and captivating reading experience.

Her third collection is a masterpiece, comprising a single poem translated into an astonishing sixty languages of the world. This ambitious project highlights her dedication to promoting cultural understanding and exchange.

Jasna Gugić's talent and achievements have not gone unnoticed. She is a recipient of several prestigious awards, including:

- The World Award for Cultural Excellence "César Vallejo" (2020) in the category of culture, awarded by Union Hispanomundial de Escritores (UHE)
- The World Award for Excellence "Golden Eagle" (2023) in the category of literature, awarded by Union Hispanomundial de Escritores (UHE), in collaboration with Mil Mentes por Mexico International (MMPMI) and Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (AMLHAC)
- The Global Peace Alliance Award (2023), awarded by Union Hispanomundial de Escritores (UHE), MIL MENTES por Mexico Internacional, and Academia Mundial de Literatura, Historia, Arte y Cultura (AMLHAC)

These accolades are a testament to Jasna Gugić's exceptional talent, her commitment to cultural exchange, and her contributions to the world of literature. Her work continues to inspire and captivate audiences worldwide.

LOVE'S PROMISES, a Poem by Marlon Salem Gruezo-Bondroff


We vowed to love each other till the end of time
To cherish every moment and never let go
We swore to be faithful, loyal and kind
To support each other through joy and woe

We promised to share our hopes and dreams
To listen with patience and understanding
We pledged to respect our differences and needs
To compromise with grace and forgiving

We committed to face the challenges ahead
To overcome the obstacles and fears
We agreed to work as a team and lead
To grow together through the years

We affirmed to celebrate our successes and achievements
To appreciate our efforts and talents
We declared to express our gratitude and compliments
To uplift each other with encouragement

We guaranteed to nurture our passion and intimacy
To keep the flame of desire alive
We assured to show our affection and fidelity
To satisfy each other and thrive

We sealed our love with a kiss and a ring
To symbolize our bond and devotion
We made these promises and everything
To honor our love and emotions.

- Marlon Salem Gruezo-Bondroff
Country: Philippines-USA

Thursday, July 3, 2025

Dr. Shailesh Appointed to Government Magazine Advisory Board

Dr. Shailesh Gupta Veer, a distinguished poet, writer, and editor, has been appointed to the advisory board of the esteemed journal "Jan Swasthya Dharana" by the Ministry of Health and Family Welfare, Government of India. The official letter from the institute highlights Dr. Veer's prominent position in the realm of Hindi literature and his tireless efforts in promoting the language. It is anticipated that his guidance will significantly enhance the journal's stature and contribute to its continued development.

Hailing from Jameni village in Fatehpur district, Uttar Pradesh, Dr. Shailesh Gupta Veer has established himself as a respected figure in the contemporary literary world. With a prolific writing career spanning multiple genres, including poetry and prose, Dr. Veer has authored and edited numerous books. His recently published collection of couplets, "Kab Tootengi Chuppiyan," has garnered considerable attention and acclaim.

Dr. Veer's literary creations have transcended linguistic and geographical boundaries, with his poems being translated into several European and Asian languages. His works have been published and broadcast in various parts of the world, showcasing his global appeal. His literary contributions are multifaceted, reflecting human sensitivities, social consciousness, and profound life experiences.

Upon his appointment to the advisory board, Dr. Veer received warm congratulations and good wishes from renowned literary figures and peers worldwide. Notable personalities such as Angela Kosta (Albania), Blerina Pelumbi (France), Iris Calif (Israel), Prof. Ljiljana Samardžić (Serbia), Maria Teresa Liuzzo (Italy), Prof. Estela Vasco (Argentina), and Tasneem Hossain (Bangladesh) extended their greetings. In India, esteemed poets, writers, and editors, including Dr. Parmeshwar Goyal, Dr. Mithilesh Dixit, Raghuvindra Yadav, Chakradhar Shukla, Prof. Premswaroop Tripathi, Dr. Asha Pandey Ojha, Harbhajan Singh Mehrotra, Ramesh Bhadravale, Ashok Anan, Sandeep Srijan, Dr. Bhavana Tiwari, Garima Saxena, Sandeep Saras, Vinod Sagar, Kartikeya Shukla, Prof. Vineet Mohan Audichya, Anima Das, Chandresh Kumar Chhatlani, Dr. Menaka Tripathi, Madhusudan Dixit, Mahesh Chandra Tripathi, Shivsharan Bandhu, Pragati Gupta, Rajeshri Senapati Gogoi, Praveen Srivastava Prasoon, Devicharan Kashyap Aks, Dr. Piyush Putu, and many others, also sent their best wishes.

This appointment is a testament to Dr. Veer's stature in the literary world and his contributions to promoting Hindi language and literature. His involvement with "Jan Swasthya Dharana" is expected to bring valuable insights and expertise, further enriching the journal's content and scope.

Tuesday, July 1, 2025

THE AWARD CEREMONY OF THE SECOND EDITION OF THE G. BELLI - F. LAMI INTERNATIONAL EXCELLENCE COMPETITION OF THE CENTURIES-OLD TIBERINA ACADEMY


On June 27, 2025, at Palace Medici Riccardi, in the magnificent Luca Giordano Hall - Florence (Italy), the Award Ceremony of the Second Edition of the G. Belli - F. Lami International Excellence Competition of the centuries-old Tiberina Academy took place. This year, the competition was dedicated to Danilo Dolci (June 28, 1924 - December 30, 1997), an Italian sociologist, poet, educator, and nonviolence activist.  

Dolci was nicknamed the Gandhi of Sicily or the Italian Gandhi on the occasion of the centenary of his birth. During the event, many poets, writers, essayists, and renowned artists were awarded. All poets who won first place, in addition to the plaque, were awarded a certificate granting the right to publish with the publishing house G.C. L. Edizioni, as well as inclusion in Wikipoesia, an encyclopedic platform dedicated to poets. Furthermore, significant attention was given to the young people who represented the backbone of the event, demonstrating that even in this time of great turmoil there is still hope for peace through the powerful voice of writing and especially poetry.  


During the event, a partnership was formalized between the Tiberina Academy and Guglielmo Marconi University, in the presence of the General Director Dr. Marco Belli.  
The presidency also decided to award special prizes to three important books submitted outside of the competition: "Pathological Narcissism," "In the Horizon of Time," and "A Casanova’s Life - Ostuni." Additionally, special jury prizes were awarded to several poets, writers, and distinguished guests of honor, who added significant value to the award.

At the award ceremony, recognitions were also given to distinguished figures who have stood out in the fields of Culture, Journalism, Music, Cinema, and Education.  


Among the honored guests were Damiana Natali, orchestra conductor, symphonist, composer, and pianist, as well as the well-known film actor Patrizio Pelizzi, author of the book "The Essence of a Dreamer" – published by Casa Editrice 96 Rue de-La-Fontaine Edizioni. Besides discussing the values of poetry itself, he also recited some verses from one of his poems. The event concluded with warm greetings exchanged between the guests, the contestants, and the presidency.  

- Cav. Dr. Franco Antonio Pinardi  
Honorary President of the Award  
President of the Secular Tiberina Academy  

- Dr. Antonietta Micali  
President of the Award  
Director of the Literature Department  
Director of the Chair of Women

[Prepared by Angela Kosta, journalist, poet, essayist, publisher, literary critic, editor, translator, promoter]

A New Book by Houssine Yarti

FROM SHADOW TO SPOTLIGHT: The Evolution of Women’s Roles in Cinema Through the Decades His current work has just been published by Barcelona...